Większość efektów dźwiękowych jest zdubbingowana, aby spotęgować dramaturgię i nadać jej specyficzny charakter. Większość dialogów w scenach dialogowych jest zsynchronizowana z produkcją, ale większe sekwencje są kopiowane, aby zapewnić większą elastyczność produkcji. Nagrywanie IMAX zapobiega również synchronizacji dźwięku podczas produkcji.
Czy filmy są zawsze dubbingowane?
Podczas gdy w telewizji programy i filmy dla dzieci są zawsze dubbingowane, w kinach filmy z wyraźnym celem dla nieletnich można znaleźć w dwóch wersjach, jedna z dubbingiem (oznaczona literami W. P.
Czy wszystkie filmy są dubbingowane po ich nakręceniu?
2 Odpowiedzi. Po prostu zależy to od filmu do filmu Przeważnie próbują uchwycić dźwięk na planie lub w lokalizacji, ale wiele razy jest potrzeba ADR: ADR [Automated Dialogue Replacement] - W przypadki, w których dźwięk produkcyjny jest zbyt głośny lub w inny sposób bezużyteczny (nieprawidłowy odczyt linii, przelot samolotu itp.…
Czy filmy z Hollywood są dubbingowane w innych krajach?
Wielkie hollywoodzkie filmy są zawsze dubbingowane na francuski, niemiecki i hiszpański, ponieważ wszystkie te kraje mają spore społeczności kinowe. Często istnieją dwie wersje hiszpańskie, jedna dla Hiszpanii, a druga dla Ameryki Łacińskiej.
Czy aktorzy mówią w filmach?
Kiedy robisz ADR, zazwyczaj masz aktora w kabinie z mikrofonem i ekranem monitora i próbuje on wypowiedzieć swoje kwestie zsynchronizowane z edytowanym obrazem. Zwykle jest to ostateczność, kiedy być może nie nagrano żadnych Wild Lines, a dźwięk był po prostu nie do uratowania przez inne przetwarzanie postprodukcji.