Początkowo Pakeha to osoba, która przybyła z Anglii i osiedliła się lub pracowała w Nowej Zelandii. Z czasem Pakeha stała się osobą o jasnej karnacji, która urodziła się w Nowej Zelandii. Później termin był jeszcze bardziej ogólny.
Skąd wzięło się słowo Pakeha?
Pakeha, który jest terminem maoryskim dla białych mieszkańców Nowej Zelandii, był modny jeszcze przed 1815 rokiem. Jego pierwotne znaczenie i pochodzenie są niejasne, ale możliwe są następujące pochodzenie, z których pierwszy jest najbardziej prawdopodobny: Od pakepakeha: wyimaginowanych istot przypominających ludzi Od pakehakeha: jednego z bogów morza.
Co pierwotnie miał na myśli Pakeha?
Analiza. Historycy i eksperci językowi zgadzają się, że pierwotne znaczenie słowa Pākehā najprawdopodobniej brzmi „ blade, wyimaginowane istoty przypominające ludzi”, odnoszące się do zamieszkujących morze, boskich ludzi w mitologii Maorysów. Jest używany do opisu Europejczyków, a następnie Nowozelandczyków pochodzenia europejskiego od roku 1815 …
Jak Pakeha przybył do Nowej Zelandii?
W 1838 roku brytyjska grupa zwana New Zealand Company zaczęła kupować ziemię od iwi, aby sprzedawać ją osadnikom, których przywieźli do Nowej Zelandii. Zrobili to, aby zarobić pieniądze. … Brytyjscy osadnicy myśleli, że są właścicielami ziemi po tym, jak kupili ją od Maorysów.
Jakie jest bezpośrednie tłumaczenie Pakeha?
Jednak zwięzły słownik maoryski (Kāretu, 1990) definiuje słowo pākehā jako „ obcy, cudzoziemiec (zwykle stosowany do białej osoby)”, podczas gdy angielsko-maoryski, Słownik maorysko-angielski (Biggs, 1990) definiuje Pākehā jako „białą (osobę)”. Czasami termin stosuje się szerzej, obejmując wszystkich nie-Maorysów.