Logo pl.boatexistence.com

Skąd się wzięło nie do pokonania?

Spisu treści:

Skąd się wzięło nie do pokonania?
Skąd się wzięło nie do pokonania?

Wideo: Skąd się wzięło nie do pokonania?

Wideo: Skąd się wzięło nie do pokonania?
Wideo: INSULINOOPORNOŚĆ - skąd się wzięła i jak ją pokonać? 🍭 2024, Może
Anonim

insurmountable (przym.) 1690s, od in- (1) "nie, przeciwnie do" + do pokonania. Powiązane: Nie do pokonania. Brachet nazywa Francuzów nie do pokonania „upiornym filologicznym potworem”.

Co to jest problem nie do pokonania?

przymiotnik. Problem, nie do pokonania, jest tak wielki, że nie można go skutecznie rozwiązać. Kryzys nie wydaje się problemem nie do pokonania. Synonimy: nie do pokonania, niemożliwe, przytłaczające, beznadziejne Więcej synonimów dla nie do pokonania.

Jakie jest pełne znaczenie słowa nie do pokonania?

: niezdolność do pokonania: problemy nie do pokonania, nie do pokonania.

Jakie jest źródło słowa „niezwyciężony”?

Słowo to wywodzi się, za pośrednictwem średniofrancuskiego, od późnej łaciny invincibilis-kombinacji przedrostka przeczącego in- z vincibilis, przymiotnikiem oznaczającym „zwyciężony”, od łacińskiego czasownika Vincere, „podbić”. Inni potomkowie Vincere w języku angielskim to przekonanie, evince, pokonanie, a nawet zwycięzca.

Skąd się wzięło to samo?

Etymologia 1. Z średnioangielskiego to samo, ze staronordyckiego samr („taki sam”) i/lub staroangielskiego to samo, sama („taka sama”) w zwrocie swā to samo (swā) („w podobny sposób, w ten sam sposób (jak)”), oba z protogermańskiego samaz („taki sam”), z protoindoeuropejskiego somHós („taki sam”).

Zalecana: